日々の生活やビジネスの場面で、私たちは様々なお金を使っています。そのお金を使うことを表す英語として、”expenditure”と”expense”という二つの単語があるのをご存知でしょうか?どちらも日本語に訳すと「支出」や「費用」という意味になりますが、実はそのニュアンスには微妙な違いがあります。
例えば、会社の年間予算について話すとき、あるいは個人的な日々の生活費について考えるとき、どちらの単語を使うのがより適切なのでしょうか? また、大きな投資プロジェクトの費用と、日々の交通費のような費用を区別して表現したいとき、どのように使い分ければ良いのでしょうか?
この記事では、”expenditure”と”expense”という、似ているけれど少し違う二つの英単語について、そのニュアンスの違いを丁寧に解説していきます。この記事を読むことで、あなたは”expenditure”と”expense”を自信を持って使いこなせるようになり、より正確で洗練された英語表現ができるようになるでしょう。それでは、一緒に言葉の奥深さを探求していきましょう。

expenditureとexpenseのニュアンスの違い概要
“expenditure”と”expense”はどちらもお金が出ていくことを意味しますが、”expenditure”は、よりフォーマルで、計画的、そして比較的大きな金額の支出を指すことが多いです。政府や企業などの組織における予算や投資、資本支出など、長期的な計画に基づいて行われる支出によく使われます。一方、”expense”は、より一般的で日常的な支出、または比較的小さな金額の支出を指すことが多いです。個人の生活費、出張費、交際費など、日々の活動の中で発生する費用によく使われます。
簡単に言うと、”expenditure”は「計画的な支出」、”expense”は「日常的な費用」というイメージで捉えると、その違いが理解しやすくなるでしょう。
expenditureについて
expenditureの英英辞典からの意味
expenditure:
the action of spending money; the total amount spent
(お金を使う行為。使われた総額)
expenditureの意味合いの解説
“expenditure”は、お金を使う行為そのもの、または使われたお金の総額を指す言葉です。この単語は、計画性や目的性を持った支出に使われることが多く、特に政府、企業、団体などの組織における財政的な支出を表す際に用いられます。予算編成、財務報告、経済分析といった文脈で頻繁に登場し、比較的フォーマルな場面で使われる傾向があります。例えば、国の教育支出、企業の設備投資、公共事業の費用など、大規模で長期的な計画に基づく支出を表現するのに適しています。
“expenditure”は、単に消費するだけでなく、将来への投資や価値を生み出すための支出というニュアンスを含むこともあります。そのため、経済成長や発展といったマクロな視点から支出を捉える際にも、この単語がよく選ばれます。
expenditureの例文
- Government expenditure on healthcare has increased significantly.
(政府の医療費支出は著しく増加しました。) - The company announced a reduction in capital expenditure for the next fiscal year.
(会社は来会計年度の設備投資の削減を発表しました。) - We need to control our expenditure to balance the budget.
(予算のバランスを取るためには、支出を抑制する必要があります。)

expenseについて
expenseの英英辞典からの意味
expense:
the money spent on something
(何かに使われたお金)
expenseの意味合いの解説
“expense”は、何か特定の目的のために使われたお金、つまり費用や経費を指す一般的な言葉です。”expenditure”に比べて、より日常的で幅広い場面で使われ、個人、企業、団体など、あらゆる主体による支出を表すことができます。日々の生活費、交通費、食費、交際費、出張費、事務費など、多岐にわたる費用項目を指すことが可能です。
“expense”は、必ずしも計画的な支出だけでなく、突発的に発生する費用や、細々とした支出も含むことができます。また、ビジネスシーンにおいては、経費処理やコスト削減といった、実務的な文脈で頻繁に用いられます。例えば、社員の出張旅費、営業活動にかかる費用、オフィスの維持費など、事業運営に必要な様々な費用を”expense”と表現します。
“expense”は、支出そのものだけでなく、負担や犠牲といったニュアンスを含むこともあります。例えば、「時間と費用を惜しまない」といった表現のように、何かを得るために費やすコストという意味合いで使われることもあります。
expenseの例文
- My daily expenses are quite high in Tokyo.
(東京での私の毎日の生活費はかなり高いです。) - Business expenses for this trip include airfare and accommodation.
(今回の出張の経費には、航空運賃と宿泊費が含まれています。) - We need to keep our expenses down this month.
(今月は経費を削減する必要があります。)
=スポンサーリンク=
まとめ
単語 | 意味の違い | ニュアンス |
expenditure | お金を使う行為、または使われた総額。計画的で大規模な支出、組織的な支出を指すことが多い。 | フォーマル、計画的、大規模、予算、投資、公的資金、組織的。長期的な視点や将来への投資といったニュアンスを含むことがある。 |
expense | 何かに使われたお金。日常的で一般的な支出、比較的小規模な支出を指すことが多い。個人、企業、団体など、あらゆる主体の支出に使える。 | 一般的、日常的、小規模、個人的、ビジネス、経費、生活費。日々の活動における費用、実務的な費用、コスト管理といったニュアンスを含むことが多い。負担や犠牲といった意味合いを含むことも。 |
この表を参考に、”expenditure”と”expense”のニュアンスの違いを理解し、文脈に応じて適切な単語を選んで使えるように練習してみてください。これらの単語を適切に使い分けることで、より精緻で自然な英語表現が可能になり、コミュニケーション能力が向上するでしょう。

コメントお願いします(※は必須項目)